Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316.2/32761
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorPousão-Smith, Selma-
dc.date.accessioned2014-07-07T15:44:50Z
dc.date.accessioned2020-10-08T14:29:18Z-
dc.date.available2014-07-07T15:44:50Z
dc.date.available2020-10-08T14:29:18Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.issn0870-4112-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10316.2/32761-
dc.description.abstractCom base em pesquisas arquivísticas prolongadas em minudentes análises textuais semiótico-retóricas da produção de Rodrigues Lobo, a autora propõe que o grande bucolista investe quase obsessivamente numa complexa estratégia de aguda dissimulatio, protectivamente escondendo assim uma narrativa poética e prosaica de natureza fantasmo-autobiográfica, em defesa e declaração pessoal. Prevenindo o receptor de que o de que fala é queixume da Idade em que vive – receoso, por ser seu – e por isso ‘vestido no trajo de hũa aldea’, Lobo dissimula e agudiza subtilissimamente, sabendo que se dirige a receptores de corte, treinados e capazes na construção exegeticamente pessoal da leitura praticada especialmente desde Dante, que a agudeza cortesanesca (acutezza recondita) defendida por Castiglione reforçara.por
dc.description.abstractBased on extensive archival research, together with detailed semioticrhetorical analyses of Rodrigues Lobo’s literary production, the author argues that this great writer invests almost obsessively in a complex strategy of dissimulatio, thereby protectively concealing his phantasmicautobiographical narrative for the purpose of self-defense. Alerting the reader to the fact that his discourse is a complaint against the age in which he lives, and for that reason ‘dressed in village costume’, Lobo dissimulates with great subtlety, knowing that he is addressing a courtly audience trained and expert in the type of exegetic reading practised since Dante in particular, and reinforced by the courtly acutezza recondita advocated by Castiglione.eng
dc.language.isopor-
dc.publisherFaculdade de Letras da Universidade de Coimbra-
dc.subjectRodrigues Loboeng
dc.subjectdissimulatioeng
dc.subjectacutezzaeng
dc.subjectpolysemyeng
dc.subjectRodrigues Lobopor
dc.subjectdissimulatiopor
dc.subjectagudeza recônditapor
dc.subjectpolissemiapor
dc.titleRodrigues Lobo, a translação do ‘trajo de hŨa aldea’ e o simile da ‘casca e do fruito’por
dc.typearticle-
uc.publication.collectionBiblos vol. VII-
uc.publication.firstPage323-
uc.publication.lastPage346-
uc.publication.locationCoimbra-
uc.publication.journalTitleBiblos-
uc.publication.volume7por
dc.identifier.doi10.14195/0870-4112_7_14-
uc.publication.sectionVaria-
uc.publication.orderno14-
uc.publication.areaArtes e Humanidades-
uc.publication.manifesthttps://dl.uc.pt/json/iiif/10316.2/32761/280154/manifest?manifest=/json/iiif/10316.2/32761/280154/manifest-
uc.publication.thumbnailhttps://dl.uc.pt/retrieve/12388429-
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextopen-
Appears in Collections:Biblos
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
biblosvii_artigo14.pdf559.63 kBAdobe PDFThumbnail
  
See online
Show simple item record

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.