Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/10316.2/35705
Title: | La mandrágora de Amato Lusitano: edición, traducción y anotación | Authors: | González Manjarrés, Miguel Ángel | Keywords: | Amatus Lusitanus;Mandrake;Edition;Translation;Amato Lusitano;Mandrágora;Edición;Traducción | Issue Date: | 2015 | Publisher: | UA Editora - Universidade de Aveiro Imprensa da Universidade de Coimbra Annablume |
Journal: | http://hdl.handle.net/10316.2/35685 | Abstract: | The chapter about mandrake in Amatus Lusitanus’s Enarrationes (Venice 1553) is here edited in
Latin and translated to Spanish. The text is also annotated. The article is a case-study for editing
and translating the Amatus’s whole comments on Dioscorides, and it was already presented at
a workshop of the research project “Dioscorides and the Portuguese humanism: the Amatus
Lusitanus’s Comments”. Se presenta una edición latina y traducción castellana anotada del capítulo de la mandrágora que incluyó Amato Lusitano (1511-1568) en sus Enarrationes (Venecia 1553) a Dioscórides. Se trata de plantear un posible modelo de trabajo para la edición y traducción de la obra completa, tal como se presentó en su día dentro del Proyecto de Investigación “Dioscórides e o humanismo português: os Comentários de Amato Lusitano”. |
URI: | https://hdl.handle.net/10316.2/35705 | ISBN: | 978-989-26-0941-6 (PDF) | DOI: | 10.14195/978-989-26-0941-6_19 | Rights: | open access |
Appears in Collections: | Humanismo e Ciência: Antiguidade e Renascimento |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
humanismo_e_ciencia_-_2.10.pdf | 5.76 MB | Adobe PDF |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.