Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316.2/69467
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSoares, Carmen
dc.date.accessioned2020-01-20T11:19:03Z-
dc.date.available2020-01-20T11:19:03Z-
dc.date.issued2016
dc.identifier.isbnISBN:978-989-26-1244-7
dc.identifier.isbnISBN:978-989-26-1245-4 (PDF)
dc.identifier.uriURI:http://hdl.handle.net/10316.2/39608
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10316.2/69467-
dc.language.isoporpor
dc.publisherImprensa da Universidade de Coimbrapor
dc.rightsopen accesspor
dc.titleArquéstrato, iguarias do mundo grego: guia gastronómico do Mediterrâneo Antigopor
dc.title.alternativeTituloalternativo:Archestratus, delicacies from the greek world: a gastronomic guide of the Ancient Mediterraneanpor
dc.typebookpor
uc.publication.collectionColecao:DIAITA: Scripta & Realiapor
uc.publication.locationLocal:Coimbrapor
uc.publication.pagesPaginas:121 p.por
dc.identifier.doiDOI:http://dx.doi.org/10.14195/978-989-26-1245-4
uc.publication.areaArea:Artes e Humanidadespor
dc.subject.porLiteratura gastronómicapor
dc.subject.porGrécia antigapor
dc.subject.porArquéstratopor
dc.subject.poralimentação do Mediterrâneopor
dc.subject.poringredientespor
dc.subject.portécnicas culináriaspor
dc.subject.porhistória da alimentaçãopor
dc.subject.engGastronomic Literaturepor
dc.subject.engAncient Greecepor
dc.subject.engArchestratuspor
dc.subject.engMediterranean Foodpor
dc.subject.engIngredientspor
dc.subject.engCulinary Technicspor
dc.subject.engFood Historypor
dc.description.abstractPorRes_por:A presente obra constitui a primeira tradução para português do texto grego de literatura gastronómica mais antigo a ter chegado aos nossos dias, ainda que apenas sob a forma de fragmentos. O poema do siciliano Arquéstrato (séc. IV a. C.) é um retrato da alimentação requintada das elites aristocráticas, com poder económico para comprar o mais caro dos ingredientes (o peixe fresco de qualidade) e para realizar as rotas gastronómicas implícitas no texto. No cap. I procede-se à análise dos dados biográficos do autor e à história da transmissão e receção da sua obra até aos nossos dias. Segue-se a tradução dos 60 fragmentos que a compõem (cap. II), acompanhada de notas explicativas e de fotos de algumas das iguarias (reproduzidas da forma mais fidedigna possível). No cap. III realiza-se uma análise detalhada do contributo do poema para a história da alimentação na Grécia antiga. Aí a “cozinha de Arquéstrato” é considerada sob cinco perspectivas: produtos, métodos culinários, utensílios, mobiliário e agentes de produção. Destaca-se nesta parte o recurso a mapas de localização de ingredientes usados na confeção das receitas culinárias presentes na obra e um pormenorizado estudo da terminologia técnica usada no universo da cozinha do poeta. A obra está, ainda, complementada por um anexo com as receitas das fotos, atualizadas segundo os padrões modernos, pela bibliografia (edições e estudos) e por índices de fauna e flora alimentares mencionados (em português, nome latino científico e em grego).por
dc.description.abstractEngRes_eng:The present work offers the first translation into Portuguese of the oldest Greek gastronomic text that has come down to us, albeit only in fragmentary form. The poem written by the Sicilian author Archestratus (4th century BC) is an account of the sophisticated food eaten by the aristocratic elites with enough economic power to buy the most expensive ingredients (such as high quality fresh fish) and to undertake the gastronomic tours implied in the text. In chapter I, a survey is offered of the biographical data pertaining to the author and of the transmission and reception of his work up to the present day. This is followed by the translation of the 60 fragments (chapter II), with notes and photographs that illustrate some of the dishes. In chapter III, a detailed analysis is offered of the poem’s contribution to the historical study of food in ancient Greece. Here, “Archestratus’ cuisine” is considered from five perspectives: produce, culinary methods, utensils, furniture and production agents. Attention may be drawn to the use of maps showing the whereabouts of ingredients used in the confection of the recipes present in the work and a detailed study of the terminology used in the poet’s kitchen. Extra features in the book are appendices with some of the recipes, updated according to modern standards; bibliography (editions and secondary literature); and indices of the food-orientated fauna and flora mentioned (in Portuguese, with Latin scientific name and Greek term).por
item.grantfulltextopen-
item.fulltextWith Fulltext-
Appears in Collections:Nova Pombalina
Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Arquestrato.pdf28.91 MBAdobe PDFThumbnail
  
See online
Show simple item record

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.