Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/10316.2/38427
Title: | Odisseia de sabores: integrações luso-brasileiras | Other Titles: | Food odyssey: portuguese and brazilian two-way integrations | Authors: | Soares, Carmen | Keywords: | colonial cuisine;Brazil;Early Modern Period;Portuguese cuisine;Luso-Brasilian cuisine;cozinha colonial;Brasil;Época Moderna;cozinha portuguesa;cozinha luso-brasileira | Issue Date: | 2015 | Publisher: | Imprensa da Universidade de Coimbra | Journal: | http://hdl.handle.net/10316.2/38423 | Abstract: | Our analysis is focused on references to confectionary, bread and savory
dishes on the writings of three of the first Portuguese colonists writing about Brazil
(Pêro de Magalhães Gândavo, Gabriel Soares de Sousa e Fernão Cardim). Our goal
is to achieve more detailed information on what would have been the “gastronomic
expectations” of Portuguese people who went to Brazil during the 16th and the beginning
of the 17th centuries. Only the cross reading of those writings on Brazilian
land facilities and other written sources (like culinary manuscripts and books,
dictionaries and medical treatises) will enable us to have more a faithfully portrait
of the Portuguese and colonial cuisine in Brazil in the Early Modern Period. The
presence of traditional Portuguese culinary practices and recipes side by side with
new culinary procedures and dishes in those three works explains the subdivision
of this chapter in two parts: 1. Old recipes in the New World; 2. Recipes from the
New World: the Portuguese-Brazilian taste. No presente estudo procede-se ao estudo das referências a doces, pão e salgados nos testemunhos de três dos primeiros colonos portugueses a escreverem sobre o Brasil (Pêro de Magalhães Gândavo, Gabriel Soares de Sousa e Fernão Cardim). Para obtermos uma mais detalhada informação sobre os “horizontes de expetativa” gastronómicos dos portugueses que iam viver para a colónia durante os sécs. XVI–inícios do XVII, procedemos ao cruzamento dessas referências, na maioria dos casos relativamente sucintas, com obras de natureza diversa (manuscritos e livros de culinária, dicionários e textos médicos). Só assim conseguimos obter um retrato mais fidedigno do que era a cozinha portuguesa e a cozinha colonial nos inícios da Época Moderna. Atendendo a que se identifica, nessas obras dos colonos-escritores, a presença de hábitos culinários e receitas tradicionais portuguesas e de outros acomodados ao contexto agrícola e comercial diverso da colónia, procedemos à subdivisão da nossa análise em dois pontos: 1. Velhas receitas no Novo Mundo; 2. Receitas do Novo Mundo: os gostos luso-brasileiros. |
URI: | https://hdl.handle.net/10316.2/38427 | ISBN: | 978-989-26-1085-6 978-989-26-1086-3 (PDF) |
ISSN: | 2183-6523 | DOI: | 10.14195/978-989-26-1086-3_4 | Rights: | open access |
Appears in Collections: | Odisseia de sabores da lusofonia |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
odisseia_de_sabores_integracoes_luso-brasileiras.pdf | 3.33 MB | Adobe PDF |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.